Pick Elegant Words
[[pattern.intro.replace(',','')]]. Learn More
275 example sentences with  transcriber

275 example sentences with transcriber

[Transcriber's note: These are the captioned halftone illustrations.

Where it came from, or how [Transcriber's note: missing page 142] too, shaped like a narrow wedge, was unconscionably long; and as the bird showed against the sky, I could think of nothing but an animated sign of addition.

Jean Blewett 84 BIOGRAPHIES (Transcriber's Note: Although "ABOU BEN ADHEM AND THE ANGEL.

VOWELS (Transcriber's Note: Equivalent sound shown within round brackets.)

SILK WORM [Transcriber's Note: The heading 'SILK WORM' was added in order to improve clarity.]

[Transcriber's Note: two pages missing from source document] CHAPTER XIX WORKS PUBLISHED IN 1817-18CORRESPONDENCE, ETC.

[Transcriber's Note: The above "+" is my rendering of a footnote "cross" common in older books.]

[Footnote 3: "Sam-kha-tu" or "Samkha."] [Transcriber's Note: Footnote 3 looks like it should be two lines down from where it is; this is probably an error.]

It [Transcriber's note: missing, probably "was"] also used as a measurement of ships.] ALCOVE II TABLET VCOLUMN I CORONATION OF IZDUBAR

[Transcriber's Note: The following footnote (6) is illegible in many places.

] [Transcriber's Note: Above, the author seems to be using the European decimal point ",", in the metric measurements, and the American decimal point in the Imperial measurements, ".".]

Inded [Transcriber's note: sic] the position of women novelists was anything but assured at the beginning of the eighteenth century.

[Transcriber's note: the word "trig", above, is as it appears in the original book.] "Hark!"

Lismore |-/ | | ,-~ *-,-~ | | \-~/ \ /~ | | ,-~/= /~ | | ~/--/~'~ | | | +-+ | MAP OF IRELAND | +-+ TRANSCRIBER'S NOTE The source for this text includes the Irish text & English translation on facing pages and notes.

[Transcriber's Note: The above should probably be "discouragement of colored employees."] [Footnote 28: Constitution of Ohio, article I, sections 2, 6.

[Transcriber's Note: Inconsistencies in chapter headings and numbering of paragraphs and illustrations have been retained in this edition.] PREFACE TO THE FOURTH EDITION.

EBOOK SOWING AND REAPING*** E-text prepared by Juliet Sutherland, Andrea Ball, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team Transcriber's Note: This document is the text of Sowing and Reaping.

Transcriber's Note About the Author: Francis Ellen Watkins Harper (1825-1911) was born to free parents in Baltimore, Maryland.

THE END Transcriber's comments: Spelling has been left as in the original book.

[Transcriber's Note: The out-of-order section numbers which follow are in the original text, as are the asterisks which do not seem to indicate footnotes.

[Transcriber's note: Illegible]t at bay, now the far horn,

We protest against this species of carnival history; no more like the reality than the Eglintoun Tournament or the Costume Quadrilles of Buckingham Palace; and we deplore the squandering of so much melodramatic talent on a subject which we have hitherto reverenced as the figure of Truth arrayed in the simple argments [Transcriber's note: sic] of Philosophy.

[Transcriber's note: sic], and gives us an exalted conception of His attributes, placing before us the clearest proof of their reality; and so prepares, or ought to prepare, the mind for the reception of that higher illumination which brings the rebellious faculties into obedience to the Divine will.

Physio-philosphy [Transcriber's note: sic] has to ... pourtray the first period of the world's development from nothing; how the elements and heavenly bodies originated; in what method by self-evolution into higher and manifold forms they separated into minerals, became finally organic, and in man attained self-consciousness. 42.

Upon the whole, we are not afraid to own that we rather enjoy her ignis fatuus course, dragging the weak and the vain and the selffish [Transcriber's note: sic], through mud and mire, after her, and acting all parts, from the modest rushlight to the gracious star, just as it suits her.

For though there is a decided family likeness between the two, yet the aspect of the Jane and Rochester animals in their native state, as Catherine and Heathfield [Transcriber's note: sic], is too odiously and abominably pagan to be palatable even to the most vitiated class of English readers.

Even they dared not to affirm to the people of England, that a wife who had committed incest with her husband's brother, ought on her death to be buried in the same tomb with her fraticidal [Transcriber's note: sic] paramour, and that tomb to be annually worshipped by the youths and virgins of their country.

[Transcriber's note: sic] for the reeds that a wind can break!"

Not that he was a mere student or transcriber of manners.

"Dn the fellow, his metaphysics are making him [Transcriber's Note: missing part of this word] dent," cried Wpe.

[Transcriber's note: sic] before I wished for the calm of domestick happiness.

[Transcriber's note: punctuation in original.] Still follow where auspicious fates invite; Caress the happy, and the wretched slight.

[Transcriber's note: Inconsistency in spelling Waller/Wallar in original] Unica lux saecli, genitoris gloria,

[Transcriber's note: line breaks and hyphenation in original.] But wrapt in error is the human mind, And human bliss is ever insecure: Know we what fortune yet remains behind?

Wherever I come I scatter infirmity and disease; every lady whom I meet in the Mall is too weary to walk; all whom I entreat to sing are troubled with colds: if I propose cards, they are afflicted with the head-ach; [Transcriber's note: sic] if I invite them to the gardens, they cannot bear a crowd.

(Illustrated by Richard Kaiser) [Transcriber's Note: See the HTML version of this e-book for illustrations.

January 1968 NATIONAL CHAMPIONS Transcriber's Note: For reference purposes, the reader may appreciate this list of Squash Tennis National Champions.

[Transcriber's note: sic.]

* * * * * [Transcriber's Note: The page headers in the original text contained one-line summaries of what appears on that page within each poem.

For what a [Transcriber's note: "Bessus?"

[Transcriber's note: "See their Petition, page 88" in original.

[Transcriber's note: "See page 181" in original.

" [Transcriber's note: "See page 251" in original.

This approximates to paragraphs preceding reference in text, Section VI.] [40] [Transcriber's note: "See page 253" in original.

This approximates to paragraphs preceding reference in text, Section VI.] [Transcriber's note: "See a preceding note, p. 300" in original.

In a long line of coaches thus lampooned!" [Transcriber's note: "Page 73" in original.

See Footnote 14, Section II.] [Transcriber's note: "'Poet Squab,' p. 215" in original.

" [Transcriber's note: "See pages 258-261" in original.

[Transcriber's note: "See page 112" in original.

ED.] [Transcriber's note: "P. 85" in original.

[Transcriber's note: "Page 206, and vol.

[Illustration: [Transcriber's Description: A line graph of number of recruits vs. height.

To which are [Transcriber's note: Final page missing in original.] ***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ATLANTIC MONTHLY, VOLUME 3, NO. 19, MAY, 1859*** ******

[Transcriber's note: Although opening quotes are present (..."is a representation...) closing quotes appear to be missing.

[Transcriber's note: "See note to preface to Shakespeare in this volume, page 103" in original.

INTRODUCTION [Transcriber's Note: These notes are put in the text with the numbering Axx or Bxx] The following Notes were communicated to the Authors, when the second edition was already so far advanced, as to render it impracticable to incorporate them with the body of the work, and they are therefore placed at the end.

Transcriber.] <pb id='025.png' n='1965h1/A/1039' /> BONNER, CHARLES. Bull by the horns.

Transcriber.] <pb id='025.png' n='1965h1/A/1039' /> BONNER, CHARLES. Bull by the horns.

In the first, part of Mary's prologue is wanting, and the transcriber has entirely suppressed the conclusion of her work.

it is "freyns," which maybe a mistake of the transcriber.

See 11866-h.htm or ( or ( Transcriber's Note: Several pages (23, 90, 134, and 224-226) of the original book were unavailable for scanning.

[Transcriber's Note: [=a] is representing a-macron, unicode character U0101, and [=A] is representing A-macron, unicode character U0100.

Additional notes on corrections, etc. are signed 'KTH' ** End Transcriber's Notes ** THE PRINCIPAL NAVIGATIONS, VOYAGES, TRAFFIQUES AND DISCOVERIES OF THE ENGLISH NATION.

Up to 1831 he was under the German unfluence [Transcriber's note: sic] in literature, but then he came under the influence of Byron, and from this time he was never free of the impression of the poet so congenial to his own spirit and nature.

These Copiers of Men, like those of Authors or Painters, run into Affectations of some Oddness, which perhaps was not disagreeable in the Original, but sits ungracefully on the narrow-soul'd Transcriber.


INDIVIDUAL BIBLIOGRAPHIES FOR PLAYS [Transcriber's note: Em-dashes connecting items have been replaced with new lines for readability.] RIP VAN WINKLE Dion Boucicault.

In consequence, there ought to be 18 generations where Matthew has given as only 14: yet we cannot call this on error of a transcriber; for it is distinctly remarked, that the genealogy consists of 14 three times repeated.

[Transcriber's note: Print unclear, word in square bracket assumed.]

[Transcriber's note: print unclear for words in square brackets, therefore words are assumed.] Mr. Concanen was also concerned with the late Mr. Roome [Transcriber's note: print unclear, "m" assumed], and a certain eminent senator, in making The Jovial Crew, an old Comedy, into a Ballad Opera; which was performed about the year 1730; and the profits were given entirely to Mr. Concanen.

[Transcriber's note: print unclear for words in square brackets, therefore words are assumed.] Mr. Concanen was also concerned with the late Mr. Roome [Transcriber's note: print unclear, "m" assumed], and a certain eminent senator, in making The Jovial Crew, an old Comedy, into a Ballad Opera; which was performed about the year 1730; and the profits were given entirely to Mr. Concanen.

Being thus obliged to depend [Transcriber's note: 'depended' in original] upon Mr. Wilks, he was an assiduous frequenter of the theatres, and, in a short time, the amusements of the stage took such a possession of his mind, that he was never absent from a play in several years.

Mr. Hill who was a man of unbounded humanity, and most accomplished politeness, readily complied with his request; and wrote the prologue and epilogue, in which he touches the circumstances [Transcriber's note: 'cirumstances' in original] of the author with great tenderness.

Thus we find him no sooner capable of holding the pen, than he employed it in writing verses, "He lisp'd [Transcriber's note: 'lips'd' in original] in Numbers, for the Numbers came."

[Transcriber's note: Opening quotes missing in original.] In the Lives of Addison and Tickell, we have thrown out some general hints concerning the quarrel which subsisted between our poet and the former of these gentlemen; here it will not be improper to give a more particular account of it.

Like Cato give his little senate laws, [Transcriber's note: 'litttle' in original] And sit attentive to his own applause; While Wits and Templars ev'ry sentence raise, And wonder with a foolish face of praise.

In a word, the things I have always wished to see, are not a Roman Catholic, or a French Catholic, or a Spanish Catholic, but a True Catholic; and not a King of Whigs, or [Transcriber's note: repeated 'or' removed] a King of Tories, but a King of England."

To which he was answered, that this did not require great knowledge of the foundation and disposition of the drama, as that must stand as it was, and Shakespear [Transcriber's note: 'Skakespear' in original] himself had not always paid strict regard to the rules of it; but this was to clear the scenes from the rubbish with which ignorant editors had filled them.

About the same year he wrote another Tragedy, intitled [Transcriber's note: 'intiled' in original] the Fatal Vision, or the Fall of Siam (which was acted the same year, in Lincoln's-Inn-Fields) to which he gave this Motto out of Horace.

[Transcriber's note: closing brackets missing in original.]

When you, with art, the animal dissect, And, with the microscopic aid, inspect [Transcriber's note: 'microsopic' in original] Where, from the heart, unnumbered rivers glide, And faithful back return their purple tide; How fine the mechanism, by thee display'd!

Transcriber's Notes.

In a few places, Denis Florence MacCarthy's (1817-1882) translation as published differs noticeably from a Spanish (or more properly, Castillano) text of the drama, published after this translation, available to this transcriber.

An those arf-crowns were curous 'arf-crowns; an it came into Dawson's [transcriber's note: "Dawon's" in original] 'ead as he'd colleck them 'arf-crowns.

[*Transcriber's note: TLAHUICAN not found in text.

[*Transcriber's note: TLAILOTLACAN not found in text.]

[*Transcriber's note: TLAILOTLAQUI not found on page 84 in text.

[Transcriber's note: the following is a 12-line order blankthe headers are a single row.]

Transcriber's note: The original text has a single dot over the second "a" and another over the "e", rather than the more conventional diaresis shown here.

" End of Project Gutenberg's Against The Grain, by Joris-Karl Huysmans [Transcriber's Note, to forestall future queries: This translation, as printed, omits two sections: chapter 6 entirely, and a few paragraphs near the end of chapter 9 (totalling 2500 words, or about 4%).

[Transcriber's notes: Obvious typographical errors that were not plausible as historical or phonetic spellings were corrected.

Barclay Patronage of the arts Permanence in homestead, lack of Pettingill, Miss [Transcriber's Note: Pettengill in text.]

[Transcriber's note: The original text referred to the "Louirville Journal" (clearly an erratum).]

[Transcriber's note: The original text titled this poem here as "Aunt Patty's Thanksgiving" and in the table of contents as "Aunt Betty's Thanksgiving."

\\|// \|/ [Transcriber's Note: Approximate renditions of these figures are provided.

[Transcriber's note: A Lilypond ( rendition of this song is at the end of this e-book.]

THE END [Transcriber's note - the following material is the Lilypond ( source for the song found earlier in this e-book.

#chevreuil#, m., squirrel; [**Transcriber's note: this is wrong!!

He suggests that the transcriber should first hear that part of the recording to verify before any questions are put to Theuma.

This clause is omitted by Eusebius: it was probably interpolated by some transcriber, who had in his mind 1 Pet. iii.