Which preposition to use with confuse
The names these parties then bore must not be confused with those borne by their political offspring at the present day.
His book is one of great research, and, though confused in its arrangement, is written with much vigor and ability.
Her cheeks flushed slightly, as though confused at my reference to her engagement, and she said mischievously: "I don't see why he should object in the least.
"My yet disordered thoughts," she writes to Dr. Fitzwilliam, "can offer me no other than such words as express the deepest sorrows, and confused as my yet amazed mind is.
Nor need we imagine that the public council would become disorderly or confused by admitting so great a multitude.
The Indians, in their turn, were confused between the British and Americans under the new conditions.
[Footnote 1: Not to be confused for a moment with the very different form of freemasonry which prevails in this country.]
But his eyes were heavy and dazzled with the light; and he looked round him as if confused from beneath his heavy eyelids.
From her description, there must have been very little of the dangerous drug left in the phial; and the conclusions of Dr. Perry's autopsy received a confirmation which ended, after a mass of testimony tending rather to confuse than enlighten, the jury, in the non-committal verdict: Death by strangulation at the hands of some person unknown.
Coming from a ball one night,a young man fresh from the University,he saw that a fire had broken out in the Judengasse, and that people were standing about helpless and confused without a leader; he immediately jumped from his carriage, and, full dressed as he was, in silk stockings and pumps, organized on the spot a fire-brigade, which averted a dangerous conflagration.
She knew him now, she was not in the least afraid, but she was confused beyond measure.
If he falls into slips, it is equally clear they were introduced by him on purpose to confuse like Caeus, the traces of his retreat.
Ueberweg's Grundriss (7th ed. by M. Heinze, 1888) is indispensable for reference on account of the completeness of its bibliographical notes, which, however, are confusing to the beginner [English translation by G.S. Morris, with additions by the translator, Noah Porter, and Vincenzo Botta, New York, 1872-74.TR.].
Whatever the reason, I have noted below these differences so that a reader comparing this e-book to a Spanish edition will not be confused about these omission, and think them caused by a transcription error of mine, or pages missing from the printed source.