Which preposition to use with mais
L'esprit vous satisfait, ou du moins vous console: Mais on préférerait de vivre jeune et folle, Et laisser aux vieillards exempts de passions La triste gravité de leurs reflexions.
En dehors, mais en face, étoient assis vingt gentilshommes Valaques, détenus à sa suite comme otages du pays.
Hippolyte thinks we are awfully greedy; he was heard yesterday grumbling to the Baronne's maid, "Mais où diable est-ce que ces dames mettent tout ce qu'elles mangent?
Quanto è misero l' uom che cangia voglia Per donna, o mai per lei s' allegra, o duole!...
J'aurai l'honneur de le recevoir Dimanche depuis onze heures, et même dix du matin jusqu'à midi, non seulement avec un vif plaisir, mais avec une sensible reconnaissance.
'But' is a particle, none more familiar in our language: and he that says it is a discretive conjunction, and that it answers to sed Latin, or mais in French, thinks he has sufficiently explained it.
We have just learned the proceedings of the Champ de Mai at Paris, by which it appears that Napoleon is solemnly recognized and confirmed as Emperor of the French.
no i ac be ni pauza, tro qu'el ne fo ichitz; e cant fo de Tholosa avesques elegitz per trastota la terra es tals focs espanditz que ia mais per nulha aiga
He gave his vote for Napoleon on the Champ de Mai in 1815, but accompanied this vote by a bold speech towards Napoleon wherein he found fault with his former despotic practises, and reminded him of the solemnity of his promise to govern in future paternally and nationally, as became the sovereign of a free people.
Di sè si maraviglia ch'abbia in testa Una fontana d'acqua sì vivace, E come sospirar possa mai tanto; E spesso dice a sè così nel pianto: Queste non son più lacrime, che fuore Stillo da gli occhi con sì larga vena.
Ti i te hauti raa mai te hauti ie te matai rahi ra, te o reira
For you it would be a sin, mais for me it is only 'abit.