970 phrases avec le mot ordinateur

Dans le chapitre ayant trait à la traduction, on explorera les perspectives apportées par la traduction automatique et la traduction assistée par ordinateur.

En 1994, je travaillais pour un établissement scolaire et j'essayais d'installer un logiciel sur un modèle d'ordinateur particulier.

Notre monde est maintenant suffisamment petit pour tenir sur un écran d'ordinateur.

Le Centre procure des informations sur la manière dont l'apprentissage des langues assisté par ordinateur peut être effectivement intégré à des cours existants en offrant un soutien aux professeurs qui utilisent, ou souhaitent utiliser, l'informatique dans l'enseignement qu'ils dispensent.

" Hébergé par le CTI Centre for Modern Languages et l'Université d'Hull (Royaume-Uni), EUROCALL (European Association for Computer Assisted Language Learning) (Association européenne pour l'apprentissage des langues assisté par ordinateur) regroupe des professionnels de l'enseignement des langues exerçant en Europe et dans le monde entier.

Les langues du monde par ordinateur ou sur Internet), communément appelé Logos Home Page ou Kotoba

Page, donne, pour chaque langue, un bref historique, les caractéristiques, le système d'écriture, le jeu de caractères et la configuration du clavier pour l'utilisation de l'ordinateur et d'Internet dans la langue donnée.

Une chose est certaine: il n'est plus nécessaire de comprendre l'anglais pour utiliser un ordinateur, de même qu'il n'est plus nécessaire d'avoir un diplôme d'informatique.

Traduction assistée par ordinateur] 4.1.

L'être humain n'intervient pas au cours du processus, contrairement à la traduction assistée par ordinateur, qui exige une certaine interaction entre l'homme et la machine.

Association européenne pour la traduction automatique) donne la définition suivante: "La traduction automatique (TA) est l'utilisation de l'ordinateur pour la traduction de textes d'une langue naturelle à une autre.

Traduction assistée par ordinateur Contrairemant à la traduction automatique (TA) qui, sans intervention humaine, analyse le texte dans la langue-source et génère automatiquement le texte correspondant dans la langue-cible, la traduction assistée par ordinateur (TAO) exige une certaine interaction entre l'homme et la machine.

Traduction assistée par ordinateur Contrairemant à la traduction automatique (TA) qui, sans intervention humaine, analyse le texte dans la langue-source et génère automatiquement le texte correspondant dans la langue-cible, la traduction assistée par ordinateur (TAO) exige une certaine interaction entre l'homme et la machine.

L'Unité de Traduction assistée par ordinateur et de Terminologie (CTT) explore donc les possibilités techniques qu'offrent les systèmes les plus récents de traduction assistée par ordinateur, reposant sur la notion de "mémoire de traduction".

L'Unité de Traduction assistée par ordinateur et de Terminologie (CTT) explore donc les possibilités techniques qu'offrent les systèmes les plus récents de traduction assistée par ordinateur, reposant sur la notion de "mémoire de traduction".

" Le CTT a entrepris l'évaluation de plusieurs applications dans les domaines suivants: archivage électronique et recherche en texte intégral, alignement de textes bilingues et multilingues, traduction assistée par ordinateur, gestion de mémoires de traduction et de bases de données terminologiques, et reconnaissance vocale.

Les thèmes de recherche du GETA concernent tous les aspects théoriques, méthodologiques et pratiques de la traduction assistée par ordinateur (TAO), et plus généralement de l'informatique multilingue.

En juin 1997, le DIRO a obtenu du ministère de l'Industrie du gouvernement canadien l'impartition du programme de recherche en traduction assistée par ordinateur (TAO) poursuivi depuis 1984 par le Centre d'innovation en technologie de l'information (CITI).

Il inclut les applications relatives à la gestion de documents, à la communication entre l'humain et la machine, à l'aide à la rédaction, à la traduction assistée par ordinateur.

Le Centre procure des informations sur la manière dont l'apprentissage des langues assisté par ordinateur peut être intégré à des cours existants, et il offre un soutien aux professeurs utilisant l'informatique dans l'enseignement qu'ils dispensent.

European Association for Computer-Assisted Language Learning = Association européenne pour l'apprentissage des langues assisté par ordinateur) regroupe des professionnels de l'enseignement des langues exerçant en Europe et dans le monde entier.

Il donne, pour chaque langue, un bref historique, les caractéristiques, le système d'écriture, le jeu de caractères et la configuration du clavier pour l'utilisation de l'ordinateur et d'Internet.

Les thèmes de recherche du GETA concernent tous les aspects théoriques, méthodologiques et pratiques de la traduction assistée par ordinateur (TAO du réviseur, du traducteur et du rédacteur), et plus généralement de l'informatique multilingue.

Unité de traduction assistée par ordinateur et de terminologie (CTT) / Organisation mondiale de la santé (OMS) Universal Networking Language (UNL) / Université des Nations Unies (UNU) W3C

[Voir aussi: bit, disque dur, disquette, DVD, mémoire, ordinateur.

970 phrases avec le mot  ordinateur